1965年便利國(guó)際海上運(yùn)輸公約
2020-03-13 09:48:35各締約國(guó)政府:
希望盡量簡(jiǎn)化和減少?gòu)氖聡?guó)際航行船舶的抵達(dá)、逗留和離開的手續(xù)、文書要求和程序,以便利海上運(yùn)輸;達(dá)成協(xié)議如下:
第一條
各締約國(guó)政府根據(jù)本公約及其附則的規(guī)定,保證采取一切適當(dāng)措施,以便利和加快國(guó)際海上運(yùn)輸,防止對(duì)船舶及船上人員和財(cái)產(chǎn)造成不必要的延誤。
第二條
1.各締約國(guó)政府根據(jù)本公約的規(guī)定,保證在制定和實(shí)施便利船舶抵達(dá)、逗留和離開措施時(shí)進(jìn)行合作。此種措施應(yīng)盡量可行,其便利程度不應(yīng)低于對(duì)其它國(guó)際運(yùn)輸工具所采用的措施;但根據(jù)個(gè)別要求可以有所不同。
2. 根據(jù)本公約及其附則所規(guī)定的便利國(guó)際海上運(yùn)輸?shù)拇胧?,?duì)于締結(jié)本公約的沿海國(guó)和非沿海國(guó)的船舶同樣適用。
3. 本公約的規(guī)定不適用于軍艦和游艇。
第三條
各締約國(guó)政府保證在便利和改進(jìn)國(guó)際海上運(yùn)輸?shù)囊磺惺聞?wù)的手續(xù)、文書要求和程序上盡可能達(dá)到最高程度的統(tǒng)一方面進(jìn)行合作,并能將為適應(yīng)國(guó)內(nèi)特殊要求而在手續(xù)、文書要求和程序上采取的必要的替換辦法保持到最低限度。
第四條
為達(dá)到本公約上述各條所提出的目的,各締約國(guó)政府保證在涉及手續(xù)、文書要求和程序的事務(wù)方面及其在國(guó)際海上運(yùn)輸?shù)膽?yīng)用中相互合作,或通過政府間海事協(xié)商組織*(以下簡(jiǎn)稱“本組織”)進(jìn)行合作。
第五條
1. 本公約或其附則的內(nèi)容不得解釋為阻礙某一締約國(guó)按其國(guó)家法律或任何其它國(guó)際協(xié)定的規(guī)定,在國(guó)際海上運(yùn)輸方面提供或可能在將來提供任何更廣泛的便利。
2. 本公約或其附則不得解釋為妨礙某一締約國(guó)政府實(shí)施其認(rèn)為必要的為維護(hù)公共道德、秩序和安全或?yàn)榉乐箓魅牖騻鞑ビ绊懝残l(wèi)生及動(dòng)植物的疾病或蟲害的臨時(shí)措施。
3.本公約未明確規(guī)定的事項(xiàng)仍按各締約國(guó)政府的法規(guī)執(zhí)行。
第六條 就本公約及其附則而言:
(1)“標(biāo)準(zhǔn)”系指各締約國(guó)政府為便利國(guó)際海上運(yùn)輸,根據(jù)本公約所采取的必需統(tǒng)一實(shí)行的切實(shí)措施;
(2)“推薦做法”系指各締約國(guó)政府為便利國(guó)際海上運(yùn)輸而實(shí)行的合乎需要的措施。
第七條
1. 本公約的附則可由締約國(guó)政府根據(jù)某一締約國(guó)政府的提議,或在為修訂目的而召開的會(huì)議上,進(jìn)行修訂。
2. 任何締約國(guó)政府均可向本組織秘書長(zhǎng)(以下簡(jiǎn)稱“秘書長(zhǎng)”)遞交修正草案對(duì)附則提出修正建議:
(1) 任何根據(jù)本款規(guī)定所建議的修正案只要在便利運(yùn)輸委員會(huì)開會(huì)前至少3個(gè)月已經(jīng)分發(fā),須由該委員會(huì)進(jìn)行審議。如果經(jīng)委員會(huì)出席和投票的締約國(guó)三分之二通過,則應(yīng)由秘書長(zhǎng)通知所有締約國(guó)政府。
(2) 任何根據(jù)本款規(guī)定對(duì)本附則的修正案必須在秘書長(zhǎng)將提議通知所有締約國(guó)15個(gè)月后生效,除非在發(fā)出通知后12個(gè)月內(nèi)至少有三分之一締約國(guó)書面通知秘書長(zhǎng)他們不接受該提議。
(3) 秘書長(zhǎng)必須將按(2)項(xiàng)規(guī)定所收到的任何通知書以及生效日期通知所有締約國(guó)。
(4) 凡不接受某項(xiàng)修正案的締約國(guó)不受該修正案的約束,但須執(zhí)行本公約第八條所規(guī)定的程序。
3.秘書長(zhǎng)在接到至少三分之一締約國(guó)政府的要求后必須召開締約國(guó)政府會(huì)議以審議附則的修正案。由到會(huì)并投票的締約國(guó)三分之二政府多數(shù)通過的每一項(xiàng)修正案,應(yīng)在秘書長(zhǎng)將通過的修正案通知各締約政府之日起6個(gè)月后生效。 4.秘書長(zhǎng)必須立即將按本條規(guī)定通過和生效的修正案通知所有簽署國(guó)政府。
第八條
1.任何締約國(guó)政府,如發(fā)現(xiàn)本國(guó)的手續(xù)、文書要求或程序?qū)嶋H上不能完全與本公約中的標(biāo)準(zhǔn)相一致,或者為認(rèn),由于特殊原因,有必要采用不同于本公約中標(biāo)準(zhǔn)的手續(xù)、文書要求或程序,則必須將此情況通知秘書長(zhǎng)并告訴本國(guó)做法與這些標(biāo)準(zhǔn)的區(qū)另。在本公約對(duì)該有關(guān)政府生效之后,或在此類不同的手續(xù)、文書要求或程序采用之后,應(yīng)盡快通知秘書長(zhǎng)。
2. 任一締約國(guó)政府須將在標(biāo)準(zhǔn)的修正或新采用標(biāo)準(zhǔn)中出現(xiàn)的任何此類差別,在這些經(jīng)修正的或新彩的標(biāo)準(zhǔn)生效之后,或在彩此類不同的手 續(xù)、文書要求或程序之后,盡快通知秘書長(zhǎng)。在通知中可指出為了使手續(xù)、文書要求或程序完全與修正的或新彩的標(biāo)準(zhǔn)相一致而擬采取的行動(dòng)。
3. 鼓勵(lì)各締約國(guó)政府盡可能使其手續(xù)、文書要求和程序同推薦做法相符。任一締約國(guó)政府在其手續(xù)、文書要求和程序同推薦做法相符時(shí),必須立即通知秘書長(zhǎng)。
4. 秘書長(zhǎng)在接到按本條上述各款規(guī)定給他的通知后,必須將該通知告訴各締約國(guó)政府。
第九條 在不少于三分之一締約國(guó)政府的要求下,秘書長(zhǎng)必須召開締約國(guó)政府會(huì)議,對(duì)本公約進(jìn)行修訂或修正。任何修訂或修正均需經(jīng)會(huì)議的三分之二多數(shù)表決通過,然后由秘書長(zhǎng)簽名證明并通知所有締約國(guó)政府以供接受。在修訂或修正獲得三分之二締約國(guó)政府接受一年之后,各項(xiàng)修訂或修正對(duì)所有締約國(guó)政府生效。但在其生效之前聲明不接受此項(xiàng)修訂或修正的締約國(guó)政府除外。會(huì)議在通過時(shí),可根據(jù)三分之二多數(shù)表決決定,某項(xiàng)修訂或修正案具有這樣一種性質(zhì),即發(fā)表這種聲明并在該修訂或修正案生效后一年的時(shí)間內(nèi)不接受該修訂或修正案的任何締約國(guó)政府,在此期滿時(shí),必須終止作為公約的締約國(guó)。
第十條
1. 本公約自即日起6個(gè)月內(nèi)繼續(xù)開放以供簽署,并在此后繼續(xù)開放以供加入。
2.聯(lián)合國(guó)或其任一專門機(jī)構(gòu)或國(guó)際原子能機(jī)構(gòu)的成員國(guó)政府,或國(guó)際法院規(guī)約的締約國(guó),以下列方式成為本公約的締約國(guó):
(1)簽署并對(duì)接受無保留;
(2)簽署并對(duì)接受作出保留,隨后予以接受;或
(3)加入。 接受或加入須以文件送交秘書長(zhǎng)收存,方為有效。
3.不能根據(jù)本條第2款規(guī)定成為本公約締約國(guó)的政府可向秘書長(zhǎng)申請(qǐng)參加,如其申請(qǐng)獲得除聯(lián)系會(huì)員以外的本組織三分之二的成員國(guó)同意,便可按照第2款規(guī)定成為締約國(guó)。
第十一條 本公約須在至少10國(guó)簽署并對(duì)接受無保留,或交存接受或加入文件之日起60天后生效。對(duì)于此后接受或加入的某一政府,本公約須于該政府的接受或加入文件交存之日起60天后生效。
第十二條
本公約對(duì)某一締約國(guó)政府生效滿3年后,該政府可以書面通知秘書長(zhǎng)退出本公約。秘書長(zhǎng)須將通知的內(nèi)容及收到的日期告訴所有締約國(guó)政府。退出本公約應(yīng)在秘書長(zhǎng)收到通知一年后或通知中指定的較此為長(zhǎng)的期限屆滿后生效。
第十三條
1. (1)如果聯(lián)合國(guó)是某一領(lǐng)土的管理當(dāng)局,或任一締約國(guó)政府對(duì)某一領(lǐng)土的國(guó)際關(guān)系負(fù)有責(zé)任,應(yīng)盡快與該領(lǐng)土當(dāng)局協(xié)商,努力使本公約的適用擴(kuò)大到該領(lǐng)土,并可隨時(shí)書面通知秘書長(zhǎng),宣布本公約擴(kuò)大到該領(lǐng)土。
(2) 本公約的適用須從收到通知之日或通知中指定的其它日期起擴(kuò)大到通知中所指定的領(lǐng)土。
(3)本公約第八條規(guī)定須適用于按本條規(guī)定本公約所擴(kuò)大到的任一領(lǐng)土;為此,“其本國(guó)的手續(xù)、文書要求或程序”一語須包括該領(lǐng)土上現(xiàn)行的手續(xù)、文書要求或程序。
(4)本公約須在秘書長(zhǎng)收到終止擴(kuò)大適用的通知一年以后,或在通知中可能指定的較此為遲的日期,終止擴(kuò)大到某一領(lǐng)土。 2.秘書長(zhǎng)須根據(jù)本條第1款規(guī)定將本公約擴(kuò)大到某一領(lǐng)土的事項(xiàng)通知所有締約國(guó)政府,并每次說明本公約擴(kuò)大到某一領(lǐng)土的日期。
第十四條
秘書長(zhǎng)必須將下列內(nèi)容通知所有簽署國(guó)政府和締約國(guó)政府以及本組織的所有成員:
(1)在本公約上的簽署及其日期;
(2)接受和加入文件的交存及其交存日期;
(3)根據(jù)第十一條的規(guī)定本公約生產(chǎn)的日期;
(4)根據(jù)第十二條和第十三條的規(guī)定所收到的任何通知書及其日期;
(5)按照第七條或第九條的規(guī)定所召開的任何會(huì)議。
第十五條
本公約及其附則必須交秘書長(zhǎng)保存。秘書長(zhǎng)須將其核對(duì)無誤的副本分發(fā)給簽署國(guó)政府和加入國(guó)政府。本公約一經(jīng)生效,秘書長(zhǎng)須立即根據(jù)聯(lián)合國(guó)憲章第102條的規(guī)定進(jìn)行登記。
第十六條
本公約及其附則用英文和法文寫成,兩種文本具有同等效力。應(yīng)備有俄文和西班牙文的正式譯文,與簽署的原本一起存放。 以下具名的經(jīng)各國(guó)政府正式授權(quán)的代表*,特簽署本公約,以昭信守。
1965年4月9日訂于倫敦。